丹麥語翻譯——全球信賴的圣歐翻譯 圣歐翻譯為法律服務、醫療服務、技術服務、本地化服務、轉錄服務等各個領域提供丹麥語到英語-英語到丹麥語 文檔翻譯服務。圣歐翻譯是一家經過認證的專業翻譯機構,我們根據聯邦政府的法律提供專業的翻譯服務。 | ||
550萬 | 7 | 20萬 | ||
母語人士 | 國家 | 第二語言使用者 | ||
使用丹麥語的國家
丹麥語分為三個不同的方言組。然后將這些組細分為大約 30 個類別。三個主要類別是島嶼丹麥語(丹麥西蘭島、菲英島、洛蘭島、法爾斯特島和蒙恩島的方言)、日德蘭語(進一步分為北、東、西和南日德蘭語)和博恩霍爾姆斯克方言(該島的方言)博恩霍爾姆)。
丹麥語可能只有幾百萬母語使用者,但由于丹麥的地理環境,不同地區使用的語言版本可能截然不同。因此,針對丹麥某個地區的客戶可能希望選擇一種特定的方言來翻譯他們的內容。
我們的丹麥專業翻譯人員能夠處理您的營銷、法律、財務、技術和其他文件。
翻譯領域
我們擅長翻譯哪些類型的文檔?我們在競爭激烈的翻譯市場中,始終如一的保持高端翻譯質量,始終堅持譯前處理、翻譯、審核、校對,必要時做外籍校對。高標準,意味著成本成倍的增加,但是我們相信,只有高標準的譯文才是客戶所需求的。
工程和技術翻譯 | 醫療器械CE技術文檔、船舶制造技術、制藥技術資料、電子行業說明書、化工技術資料、牙科、機械行業技術資料、普通商業文書、公司上市資料 |
證翻譯蓋章 | 出生證,身份證,戶口本,房產證,畢業證,婚姻證件,駕駛執照,營業執照,學位證書,成績單,存款證明,工作證明,財產證明,死亡證明、公證書、單身證明、無犯罪記錄證明 |
共標識翻譯 | 影視劇本、教材工具書、出版物、期刊雜志、畫冊 |
生命科學翻譯 | 論文、專利文獻、學術期刊、技術專題 |
專利文獻翻譯 | 歐洲專利申請、中國專利申請、美國專利申請、加拿大專利申請等專利文獻中英文互譯 |
金融財經翻譯 | 財務報告、銀行流水 |
法律文件翻譯 | 各種法院訴訟證據與材料、訴訟狀、答辯狀等中英文書籍 |
書籍翻譯 | 各種出版書籍的中英文翻譯以及書籍排版 |
丹麥語文檔翻譯價格
不同技術領域和質量等級差異化價格體系
翻譯內容 | 質量等級 | 中譯丹麥語(元/千漢字) | 英譯丹麥語(元/千單詞) |
商務通用文件 | 1級(翻譯+譯員自審) | 170元/千漢字 | 350元/千單詞 |
2級(翻譯+交替審核) | 200元/千漢字 | 400元/千單詞 | |
3級(翻譯+外籍母語審核) | 250元/千漢字 | 500 | |
專業技術文件 | 1級(翻譯+譯員自審) | 200元/千漢字 | 400元/千單詞 |
2級(翻譯+交替審核) | 240元/千漢字 | 450元/千單詞 | |
3級(翻譯+外籍母語審核) | 300元/千漢字 | 600 | |
特種領域文件 | 1級(翻譯+譯員自審) | 250元/千漢字 | 500元/千單詞 |
2級(翻譯+交替審核) | 350元/千漢字 | 700元/千單詞 | |
3級(翻譯+外籍母語審核) | 400元/千漢字 | / |
計費說明:
1、字數以Word 文檔統計為標準,中文文檔按照“字符數(不計空格)”計價;非中文文檔按照“非中文單詞”計價。
2、文檔翻譯以300(中文字符數/非中文單詞數)為基礎起計價,不足300按照300收費。
3、同一文件,1000英語單詞,譯后約等于1800漢字數
4、排版、打印、蓋章等額外服務費另計
技術領域:
商務通用文件 | 是指常見于工作生活中的普通文檔,專業詞匯較少,內容易于理解。如往來商務合同(非模板),公司章程、移民資料,郵件,說明介紹性文字等 |
專業技術文件 | 是指某一專業技術領域、涉及專業知識和專業詞匯的技術文件,也可以適用于對翻譯準確度要求較高的翻譯文件。如產品說明書、一般公司網站、產品技術文檔,技術工藝文件等 |
特種領域文件 | 是指涉及到安全、財產損失、生命安全、法律、論文等重大影響的文檔。以及對譯文嚴謹性和地道母語有要求的文件。 |
質量等級
我們的專業筆譯翻譯服務提供針對翻譯速度、譯文使用目的、成本和質量差異化的翻譯質量等級。客戶可以選擇最滿足要求的質量等級的完美解決方案。翻譯價格與質量等級相關,我們把翻譯質量分為1、2、3個級別。我們的專業筆譯翻譯服務提供針對翻譯速度、譯文使用目的、成本和質量差異化的翻譯質量等級。
聚焦:我們的中/英譯外翻譯是有相關領域的專業技術母語人員執筆翻譯,他們是語言專家,更重要的是,他們也是某一領域的工程師,審核是由母語的語言專家執筆審核。
承諾:在同等質量條件下,提供客戶更低的價格;在同等價格的條件下,提供客戶更高翻譯質量的產品。
質量等級 | 1級 | 2級 | 3級 |
用途(建議) | 準確即能滿足要求,個人閱讀、簡單寫作、日常工作生活等翻譯需求。如:移民、提供政府用證明、公司內部參考存檔使用 | 術語正確,行文流暢,適用于專業領域,對領域專門知識、專詞專翻等情況具有較高準確度要求。如:一般的說明書,技術性、說明性文件 | 準確,術語正確,行文流暢,風格本地化,適用于學術論文、學術交流等對譯文嚴謹性、地道性要求高的內容。如:傳播廣泛的網站、出版,書籍,精美畫冊、標識標志等 |
增值服務 | 免費排版(普通) | 免費排版(基本跟源文件一致) | 收費排版設計 |
價格 | 低 | 高出1級20%左右 | 高出1級80%左右 |
圣歐翻譯的優勢
無與倫比的專業性和性價比
計算機輔助翻譯 | 專業知識匹配 | 系統強制三流程 | 極速翻譯 | 獨立嚴格的質量 | ||||
尖端的CAT歷史語料和術語庫管理,我們具備技術優勢 | 指派您文檔領域的學科專家翻譯審核您的稿件 | 我們的翻譯系統強制執,行譯,審,校對檢驗后出貨 | 我們是一個拼命的翻譯團隊,以客戶要求為使命 | 獨立,嚴格的質量檢驗和審查制度,出貨時為合格品 |
為什么選擇圣歐翻譯? | ||||||||||
| 專門為您服務的團隊 | 術語 - 整理出您歷史翻譯的術語庫 | 強大的計算機管理系統 | |||||||
在圣歐翻譯,我們不僅配備專門的聯系人,還將為您建立一支經驗豐富的翻譯團隊,以確保各個項目之間始終保持一致性。 | 圣歐翻譯針對固定長期老客戶,專員整理歷史譯文成語料庫,以便長期持續使用,保證歷史譯文的一致性和提高效率 | 語料庫,去重,翻譯記憶,團隊協作,過程跟進 | ||||||||
強大的翻譯工作量 | 隨著時間的推移節省更多成本 | 長期合作關系 | ||||||||
借助計算機系統輔助多人協作翻譯,一人10天的工作,10人一天即可完成,速度快,最高每日可翻譯數十萬字 | 享受翻譯記憶庫折扣;而對于適合的內容,有機會通過自定義的機器翻譯節省成本。 | 最后,但絕對不是最不重要的,我們始終堅持合作伙伴的方法。我們提供的不僅僅局限于翻譯服務,我們是在幫助您在全球層面上取得成功。 | ||||||||
一如始終的高端翻譯質量,不管讓新客戶老客戶,一樣優秀的譯文質量,不管大客戶小客戶,一樣優秀的譯文質量,不管翻譯金額大小,一樣優秀的譯文質量。受客戶之所托,就是責任。