Chez Holy Translations, nous sommes fiers de la qualité et du niveau de nos consultants linguistiques mondiaux. Ce sont eux qui sont à la base de notre succès. Chaque linguiste est soigneusement sélectionné après avoir réussi notre propre processus rigoureux de tests. Seuls les meilleurs traducteurs de langues étrangères sont inclus dans notre réseau mondial. Nous comprenons l’importance de la plus légère nuance linguistique, et la différence d’une culture locale à l’autre.
Avant même de n’envisager qu’un expert linguistique puisse être inclus dans le réseau mondial Holy, il devra avoir justifié, de par sa formation et son expérience pratique, une compétence spécialisée dans un ou plusieurs domaine (s) technique (s), juridique (s), et professionnel (s). Tous les candidats doivent disposer d’une vaste expérience des services de traduction, ainsi que d’une pratique approfondie dans la profession, tant dans leur pays de naissance qu’à l’étranger. En dernier lieu, nous ne prenons en considération que les linguistes qui sont natifs de la langue cible, et qui possèdent de bonnes connaissances de la culture du public cible.
Nos traducteurs, réviseurs et consultants sont agréés par les gouvernements d’état pertinents en tant que traducteurs et interprètes certifiés. Ils sont également membres des organismes réputés suivants :
American Translators Association [Association des traducteurs américains]
Institute of Translation and Interpreting [Institut de traduction et d’interprétariat]
United States Association of Judiciary Interpreters and Translators [Association américaine des interprètes et des traducteurs judiciaires]
Société Française des Traducteurs
International Trademark Association [Association internationale des marques de commerce]
American Intellectual Property Organization [Association américaine de la propriété intellectuelle]
Japanese Patent Attorneys Association [Association japonaise des avocats spécialistes de brevets]
Les traducteurs professionnels de la société Holy disposent d’une expérience approfondie des services de traduction de haute qualité. Ils ont participé à la publication de dictionnaires dans des langues étrangères, ont exercé des fonctions de traducteurs officiels des Nations Unies, et ont travaillé en tant que traducteurs internes dans des entreprises de Fortune 500. Nos révisions de traductions juridiques, techniques, et de marketing sont également réalisées par des enseignants universitaires dans les secteurs concernés, qui sont natifs de la langue cible et experts linguistiques. Ils exercent à l’Université de Duke, l’Université de New York, l’Université Columbia, l’Université du Massachusetts, et autres établissements de l’enseignement supérieur.
Les traducteurs de la société Holy disposent essentiellement de maîtrises et de doctorats dans les domaines techniques spécifiques à leur formation. Nos réviseurs et inspecteurs de traductions ont généralement des maîtrises et des doctorats en deux disciplines, souvent en droit et en science, outre une importante expérience professionnelle et dans l’industrie concernée. Ils ont également des diplômes dans des disciplines telles que la médecine vétérinaire, biochimie alimentaire, biologie, pharmacologie, chimie organique, ingénierie chimique, science des matériaux, ingénierie thermique, ingénierie mécanique, ingénierie électronique, finance, commerce, entre autres.
Tous les traducteurs et réviseurs de la société Holy sont compétents tant dans la langue source que cible, et ont été formés dans les meilleurs instituts de traduction du monde, parmi lesquels, l’École Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs, l’École de Traduction et d’Interprétariat, l’Université de Genève, le Monterrey Institute, et l’École d’Interprètes et de Traducteurs de Wurzburg.
La société Holy met à votre disposition toutes les compétences requises pour une traduction exacte et fidèle de votre projet.