聖歐翻訳では、あらゆる分野の文書を取り扱っており、とくに、醫(yī)薬翻訳?ライフサイエンス翻訳を中心とする學(xué)術(shù)論文の翻訳?校正において、確実な実績を積み重ねてまいりました。また、醫(yī)薬関連の特許申請書類、ビジネス文書、技術(shù)文書などの日英翻訳も多數(shù)のご依頼を承っております。聖歐翻訳で取り扱うドキュメント(文書)の種類を下記にまとめました。記載のない特殊分野のご依頼でも、まずは一度ご相談下さい。
聖歐翻訳では、修士論文から博士論文、ジャーナルに発表する研究論文まで、多くの學(xué)術(shù)論文を翻訳しており、とくに英文校正の立場から関わる學(xué)術(shù)論文は、毎月300稿以上に上ります。もちろん、論文そのものだけでなく、學(xué)術(shù)関連の各種ドキュメントの英訳?和訳も手がけております。 |
|
|||
エンジニアリング、科學(xué)技術(shù)、電気、通信、情報(bào)、IT、物理學(xué)など、技術(shù)系分野の専門文書も、ご依頼を承ります。 |
|
|||
金融翻訳、経済翻訳、法律、契約書、技術(shù)、特許、マニュアルなど、ビジネス文書を?qū)熼Tとする翻訳者が、自然で高度なビジネス翻訳をご提供します。 |
|
|||
グローバル化の進(jìn)行に伴い、日本のお客様が海外へ活躍の場を広げたり、あるいは外國の方々に向けて日本を紹介したりする機(jī)會(huì)も増えているようです。日本と諸外國との相互理解のために作成される文書も、聖歐翻訳が翻訳いたします。 |
|