A tradução acadêmica e científica não é somente o ponto de conexão entre o documento e o tradutor. Este processo necessita um sistema completo de gestão para avaliar a qualidade da tradução, além de pesquisar, monitorar e desenvolver de forma contínua. A equipe de gestão da qualidade da Ulatus usa um sistema lógico e preciso para avaliar o desempenho de cada um dos tradutores. Esse sistema visa assegurar que toda a tradução acadêmica e científica atenda o alto padrão de qualidades exigido por nós.
O processo |
chinês tradução,Holy tradução Empresa,Empresa de tradução chinês,Empresa de tradução shenzhen
1 | O cliente escolherá, no momento de enviar o manuscrito para tradução |
qual é a "área de estudo/natureza do assunto" do manuscrito. |
2 |
Um consultor, especialista em tradução, irá revisar e confirmar a "área de |
estudo/natureza do assunto" selecionada pelo cliente. |
chinês tradução,Holy tradução Empresa,Empresa de tradução chinês,Empresa de tradução shenzhen
3 | O tradutor mais adequado/qualificado será alocado para o trabalho. |
chinês tradução,Holy tradução Empresa,Empresa de tradução chinês,Empresa de tradução shenzhen
T1 | T2 | |
Endodontics | Endodontics | |
Brasileiro (Português) | Americano (Chinês) | |
Experiência (6 anos)/Grade 3.9 | Experiência (10 anos)/ Grade 4.6 |
chinês tradução,Holy tradução Empresa,Empresa de tradução chinês,Empresa de tradução shenzhen
4 | Após a tradução ter sido feita, um gestor de tradução irá conferir o documento |
visando assegurar que o mesmo comunica a mesma ideia/conteúdo do documento original. |
Caso o serviço contratado inclua a revisão do Chinês, um revisor nativo de Chinês e especialista na sua área de estudo/disciplina (MS, MBA, MD, Ph.D , etc.) será alocado para garantir que o manuscrito esteja pronto para ser submetido ao periódico desejado.
chinês tradução,Holy tradução Empresa,Empresa de tradução chinês,Empresa de tradução shenzhen
5 | Após a entrega do manuscrito traduzido |
Após a entrega do manuscrito traduzido, a Equipe de Controle da Qualidade avalia cada profissional que trabalhou em seu documento segundo três critérios:
Após a avaliação ter sido conduzida pela Equipe de Controle da Qualidade com relação ao desempenho do tradutor e áreas para desenvolvimento/treinamento, um relatório de análise da qualidade é gerado. Este documento contém comentários e sugestões pertinentes dos profissionais que trabalham com o controle da qualidade, como também a opinião dos clientes. A nota da avaliação de cada profissional é atualizada mensalmente. Caso a nota de algum tradutor fique abaixo do mínimo aceitável, fornecemos a este profissional feedback direcionado e treinamento para o desenvolvimento de habilidades específicas. Caso este profissional continue apresentando um desempenho insatisfatório, ele é excluído do nosso sistema permanentemente.
6 | Sistema / Processos integrados (interdepartamento) |
Holy Translation, não apenas tradutores e revisores estão envolvidos no processo de tradução, mas também outros profissionais e equipes. A comunicação eficiente entre departamentos e pessoas faz com que possamos oferecer serviços de qualidade internacionalmente reconhecida.
Garantia da Qualidade |
Nós nos comprometemos a oferecer serviços de qualidade superior de forma consistente em todos os trabalhos revisados e levamos as reclamações de nossos clientes muito a sério. Garantimos que a qualidade do documento traduzido seguirá padrões internacionais. Caso você sinta que a tradução não está de acordo com as suas expectativas com relação à qualidade esperada, fique à vontade para entrar em contato com nossa equipe de ouvidoria. Desta forma, buscaremos com rapidez e eficiência a melhor resolução para o problema apresentado. O processo de resolução das reclamações segue os seguintes passos: